América Latina, el epicentro de las grandes luchas políticas

En unos días o semanas, América Latina is defining its future. El atentado a Cristina, el referéndum chileno, las elecciones brasileñas, en sus consequencias, hacen que el continente termine el año con otra fisonomía, para bien o para mal.

Lo cierto es que Latin America is reaffirmed as the epicenter of contemporary political struggles. Fue aquí donde el neoliberalismo tuvo gobiernos cada vez más radicales. Fue aquí where the anti-neoliberal governments and the main political leaders of the izquierda del siglo XXI arose.

This is where the most important confrontations of our time are still taking place. Aquí, donde se define la muerte o la survivencia del neoliberalismo.

En todos los países, el choque entre la izquierda y la derecha tomó nuevas formas. Con una izquierda antineoliberal y una derecha radicalizada, asumiendo el discurso del odio.

El ataque a Cristina fue el episodio que más expresa este discurso y sus consequencias criminales. It was there where the extreme right passed from the words to the facts, with the escalation of threats against Cristina, Alberto Fernández and the Argentinian democracy, se disparó el gatillo.

The country, envuelto en una guerra economic por el sabotage al grand capital, por el llamado a subir precios indiscriminadamente como de multiply sus ganancias y sabotear al gobierno, apeló a formas políticas para tratar de golpeaar duramente a la izquierda, por el attack contra Cristina. Los tiros asesinarían al principal líder argentino, pero también a la democracia argentina.

The body popular mobilizations en defense of democracy and de Cristina y los intentos de Alberto Fernández de armar un pacto national en defense de la democracy, pueden cambiar el panorama político del país. Pero la derecha, tras declaraciones formales de condena al atentado, no muestra disposition a un gran acuerdo formal de paz. Se repiten las accusaciones de que el gobierno usaría el attack para atacarlos, instrumentalizando la situación.

The next few weeks will be decisive para el futuro económico y politico del país, incluso proyectando el escenario para las elecciones presidentiales del próximo año.

Las elecciones brasileñas, con la probable elección de Lula, son su gran novedad. Habrá que ver si logra triunfar en la primera vuelta, a principios o finales de octubre. La derecha réguna todas sus fuerzas para, consciente de la incapacidad de Bolsonaro para ser reelected, retomar e intensifar el antipetismopara tratar de hacer la definición dada en la segunda vuelta, para tratar de evitar que la victoria de Lula llegue en la primera vuelta, con una nuevo presidente muy fuerte.

In any case, the probable election of Lula will be the most significant advance with which he can count Latin America, together with the governments of Mexico, Argentina, Colombia, Bolivia, Honduras, to coordinate his forces in the fight against neoliberalism.

The Chilean referendum added a new element. La reversión de los resultados anteriores, producto de una campaigna brutal de la derecha, como Chile aún había conocido, plantea nuevos y complecos dilemas al gobierno de Boric.

¿Por qué y cómo se produjo esta investment? Es un tema para un análisis más detaileda, pero se puede decir, al menos, que hay tres niveles de derota.

The primer was a political defeat. La derecha supo flexibilizar sus posiciones, ocultando el retorno de la constitution de Pinochet, para afirmar su voluntad de acceptar una nueva constitución, pero hecha de otra manera -sin paridad de género, sin bancada indígena- y con plazos más largos. Conquistó a sectors del centro e incluso de la izquierda moderate -como la Democracia Cristiana- que expresaron su apoyo al rechazo.

Mientras que la posición oficialista no pudo retener ni siquiera más de la mitad de los votos de quienes habien votado a favor de una nueva Constitución. Creía que la buena proposal de una nueva Constitución, por sí sola, serviría para reunir los votos de los que estaban a favor de la Convención Constituyente.

To the political defeat contributed the rapid decrease in support to the government of Boric -38%- in the first months of the governmentque tardó en reacción y retomar la initiative, con proyectos que atiendan las necessidades de la población.

The second was a media defeat. Chile vivió la campaña de fake news más brutal que haya conocido el paíscentered on the mentriosa desqualificación de lo que estaba pasando en la Convención y el behavior de sus members, en lo que estaría preparando el gobierno (desde cambiar el color de la bandera chilena until que los Mapuches would have the right to veto sobre lo que ciera the government).

No hubo un mando politico y mediatico de la campaña Apruebo, que buscaba responder a estas mentiras, que proliferaron durante toda la campaña. La opinión pública se pronunció fuertemente contra la Convención y el gobierno, extendiendo esto al chazo del nuevo proyecto de Constitución.

El tercer nivel de derrota fue a nivel de masas. El Frente Amplio y los movimientos sociales no revelaron que tienía la capacidad de llevar la campaigna del Apruebo a un nivel masivo en todo el país. La magnitude y extensión de la defeata, en todas las regions de Chile, incluso en la región metropolitana, bastión de la izquierda, así lo expresa.

El isolation en relación al sentir del pueblo took by surprise a result tan consistent de chazo a la nueva Constitución, no captado por los leaders de la campaign por el Apruebo.

How will the country react to this defeat? Los medios de comunicación son los responsables de concentrar el peso de la defeat en el gobierno. Los sectors moderados de izquierda y centro propondrán ingresar al gobierno como una forma de romper el isolation del gobierno.

Boric’s speech on national television is very good, an estatista speech, which assimilates the result, but reaffirms the objectives of the 2019 movement, dotar a Chile de una nueva democratic constitution, que de una vez por todas passe la página del pinochetismo y del the neoliberal model.

Las disputas más importantes se desarrollarán torno a la reforma del gobierno y la convocatoria a una nueva constituente, que revelará cómo sale Chile de la defeata y qué fuerzas tiene la izquierda para recuperar la initiativa. Fundamental, sobre todo, es la unidad en torno a la defensa del gobierno. Y en segundo lugar, que el gobierno tome medidas que defiendan las necessidades immediatas de la población, así como atender las preocupaciones de seguridad ciudadana, entre otras.

The attack on Cristina and the defeat of the referendum in Chile reinforced the centrality of the media disputeof the public opinion, the decisive importance of the ideological, cultural and value dispute, which termina siendo la gran palanca de los grandes acontecimientos politicos.

La agitación latinoamericana no se detendrá, ni siquiera con la probable victoria de Lula. The continent will continue to be the epicenter of the great struggles of the contemporary world, as it will continue to project and consolidate its leaders as the principal leaders of the left side of the XXI century.

Pero América Latina tiene que valerse de los gobiernos conquistados -México, Argentina, Colombia, Bolivia, Chile, Honduras, a los que se sumará el de Lula- to face collectively the set of problems that face the continent.

Hay una grand majority nueva política en América Latina, que debe servir de levera para llevar a cabo fundamental transformaciones en el continent -a nivel económico, politico, social, mediático-, para que la convulsión serva para construir un mundo menos unequal. América Latina, más justa, más solidaria, más democratica.

.

Leave a Reply

Your email address will not be published.