Argentina – Honduras: el furor por ver a la selección invade a los Argentinos en Miami

MIAMI.- Con la fiebre mundialista en puerta, miles de argentinos tienen una cita este viernes. Ya sean de Aventura o Key Biscayne, de Weston o de Pinecrest, la national selection de fútbol lográ lo que probably sea la major congregación de raices celestes y blancas en la historia de Miami: el amistoso, con Lionel Messi a la cabeza, contra Honduras. La pasión del fútbol exalta la argentinidad que sigue latente, aún estando lejos de casa.

Tomás Horcada is 20 years old, and together with four friends who live in Miami, they booked a night at the Le Méridien hotel in Dania Beach, where the selection was made. Pero el protocolo de seguridad los dejó atónitos. “Fue casi imposible ver a los jugadores. Vimos a De Paul de lejos, by Papu Gómez. La seguridad estaba muy pesada, timos una persona siguiéndonos las 24 horas. Nosotros fuimos muy respetuosos, no intentamos hablarles ni acercarnos. “Habia unos nueve argentinos hospedados para ver a la selección, pero la seguridad del hotel inclulo echó a alguno que era medio pesado”, Cuenta Horcada.

Afuera del hotel cada día hay de 10 a 30 hinchas curiosos. La concurrencia va rotando, todos sienten que se van con las manos vacías. No pueden siquiera acercarse, hay patrolleros de policía y cintas amarillas cortando el acceso al edificio. El lugar está franceado.

An increasing expectation, in the regressive account of the World Cup in Qatar
An increasing expectation, in the regressive account of the World Cup in Qatar

Horcada fue el miercoles al centro de training de Inter, donde practica el equipo argentino, pero tampoco tuvo éxito. “Ver a los jugadores es casi imposible. You tap todos los lugares. Incluso había channels de televisión pero estuvien 15 minutos y se fueron. En un momento entraunto un pequeño espacio que se podía ver un poquito para adentro y nos sacaron”. Pero el jueves la suerte se dio vuelta: volvieron al estadio donde se entrenaba la selección, attracted por el rumor de que podian abrirse las puertas. Y sucedió: they had the privilege to see the practice and hear the voices of the players, que se divertían en la entrada en calor y luego disputaban un partido en espacios reducidos. Una buena occassion para sacarse fotos como las que ilustran esta nota.

Esta noche, Horcada – que va con muchos amigos y sus padres – piensa disfrazarse del hombre araña. “Me motif acercarme a Julián Alvarez (al que apodan “la araña”). Soy de River y es una gran persona. Es mi mayor motivation para que me vea. Creo que va a ir mucha gente y no solo argentinos. It’s the opportunity to play Messi”,

Julieta Porporatto, married and with two children of 13 and 16 years, is the biggest fan of her family. El day que llegó la selección, terminó de trabajar a las 14 y tras ver un posteo de los jugadores en Instagram, se subió al auto y se fue al Inter. El entrenamiento ya había terminado, desvió su ruta y se fue al hotel, donde logró meterse con el auto como si estuviera hospedada. “Hasta que llegué a una puerta que estaba cerrada, y ahí me frenó un guardia de seguridad que no me dejó avanzar.” Era uruguayo, y me dijo que ni él puede hablarle a los jugadores, que incluso hay argentinos que sacaron habitación en el hotel y tampoco se pueden acercar. Me sugirió que esperara afuera, porque quizá salían en un rato”, cuenta.

Lionel Messi and the ball, during training on Thursdays in the stadium of Inter de Miami.  En la tribuna, un grupo de argentinos miraba con felicidad
Lionel Messi and the ball, during training on Thursdays in the stadium of Inter de Miami. En la tribuna, un grupo de argentinos miraba con felicidad

En la vereda se acopló a un grupo de jóvenes con la camiseta albiceleste. “Al rato vinieron policías y nos echaron muy amablemente. Nos contaron que el hotel fue elegido por la estructura y seguridad que tiene para que no se acerque mucha gente. El policía, como americano, nos decía que no podía creer nuestro fanaticismo”, says Julieta, que irá a la cancha con su marido y sus hijos. “En el partido me voy a meter a la cancha, lo voy a ir a tocar a Messi. Mis hijos se agarran la cabeza”, he said.

En los chats de argentinos, entre preguntas como “¿saben cuánto está tardando el pasaporte?”, “¿algún odontólogo bueno para recomendar?, o “¿saben si los menores de 2 años pagan entrada al estadio?” también circuló la publicidad del merchandising: el Pack Hincha de una bandera, pañuelo, gorro y maquillaje por 20 dollars; o el Pack Decoración, de bandera, banderín, globos y guirnaldas por el mismo precio. “The initial idea was venderlos para Qatar. Somos grandes fabricantes de cotillón en Argentina”, says Noemí, who lives in Miami. “Allá se vendíó todo para el mundial.” Entregamos en Carrefour, Jumbo… Acá trajimos unos packs para probar. Los publiqué en julio y volaron casi todos. Ahora por el partido, los volví a publicar en los chats y vendí el remanente”, Cuenta Noemí. Una peluca de rolos celeste y blanca, el harlequín triple, los banderines o el maquillaje también se venden por separado en US$ 6 cada uno.

“Un montón de gente nos está pidiendo entradas”, says a source from the Argentine consulate in Miami. “Algunos empresarios allegados nos han pedido, como si tuviéramos una sucursal de la AFA -se ríe-, pero nosotros no tenemos tickets”, they said.

The party will be played in the Hard Rock Stadium, with a capacity of 75,000 people. Se estima que estará repleto

Por su parte, Los Muchachos del Pantano están cosiendo una enorme bandera. Así se autoproclama el grupo de hombres que juega en Weston (ciudad que limita al norte y al oeste con los pantanos de los Everglades) al futbol todas las semanas. “The majority of us are Argentines, unos pocos chileanos y mexicanos. Vamos a ir a la cancha todos juntos, somos como 40, de entre 30 y 60 años. Jugamos todos amateurs, salvo algún ex jugador que vive acá ya veces se suma. Tenemos pensado ir medio en caravana y estamos cosiendo una bandera, porque después Ariel, one of the boys, se va a Qatar y se la lleva”, says Gonzalo Torres Ragot, who lives in Miami two years ago. No descarta que la salida termine en una cena todos juntos. “Every Argentinian is a fan of the selection, but the plan is also the motivation. More here, que estás alejado de la patria, y te tiran los colores”, aporta Torres Ragot.

Para la cena, en Argentino Las Olas, un restaurante de Fort Lauderdale donde cuelgan en sus paredes más de 50 banderines de clubes argentinos, ya tienen previsto el post partido. Aquel hincha que llegue el viernes a la noche con la camiseta de la selección will have a 10% discount. “El partido es todo un evento, cada cliente que viene, sobre todo Latino, saca el tema de que juega Argentina, que viene Messi.” I believe that the Argentinos are going to explode, with all the people that we talked to who bought their entrance”, says María Iraola, owner of the restaurant, which is 15 minutes from the hotel where the selection is located.

María Iraola, en el restaurante argentino Las Olas
María Iraola, en el restaurante argentino Las Olas

También hay empresas que se suben al furor mundialista. Adistec, an IT company based in Miami whose owners are Argentines, invited all their staff to a suite in the stadium. “Iremos con la camiseta celeste y blanca. También van empleados que son de otros países, es un evento multicultural y de group”, aporta Marcelo Gardelín, Media & Entretainment Director para las Américas.

En La Canchita, canchas de alquiler en la ciudad de Doral donde también funciona un club de fútbol para chicos desde hace hace años, se está organizando una ida grupal. Detrás están dos argentinos, Andrea Gamarra y su partner Jorge Molli. “Los mundiales en La Canchita se viven de manera espectacular.” Hacemos comidas argentinas, cambiamos figuritas todos los días. Si bien la gente que viene es futbolera, el mundial es un folklore especial, ponemos una pantalla grande, hacemos asados ​​y choripán. For this party we sorted out two entries on Instagram and we are organizing caravans, one sale in La Canchita and the other in a barrio closed in Doral. It’s a party”, says Gamarra.

En la previa del partido, el jueves por la noche, los jugadores y el técnico plantel disfrutaron de un asado en celebration del cumpleaños de Claudio Tapia, el presidente de la AFA. “A través de nuestras empresas importadoras de carne, Pampa de Vare; y de vino, Mirocos, fuimos los encargas de alimentar al selección. Organizamos un festejo bien argentino, con la mejor carne y el mejor vino”, concluded Adriana Gorosito.

Una imagen de Messi, smilenti, en un training de la selección argentina en Miami
Una imagen de Messi, smilenti, en un training de la selección argentina en MiamiPrincess AFA

Leave a Reply

Your email address will not be published.