Así era el Fitito japonés que marcó un hito en la decada del 60

The Mitsubishi 500 was born in 1960, three years after the Fiat 500, and its similarity is curious.
The Mitsubishi 500 was born in 1960, three years after the Fiat 500, and its similarity is curious.

Aunque las razones sean completamente distinta, el mundo del automóvil parece estar recorriendo un camino algo conocido para varios de los países produceres en otros momentos de la historia. Hoy, a causa de imperiosa necesidad de bajar las emissions contaminantes y proteger el medioambiente de los gases de efecto invernadero, se toman diversas medidas que consigan lograr esos objetivos.

La conversion hacia autos eléctricos es la más conocida pero no es la única. Los autos compartidos, el alquiler de vehicules por un tiempo determinado, el regreso a la mobilidad personal saludable como la bicicleta, los monopatines eléctricos y los autos urbanostambién llamados microautos, son otros modos de reducir la contaminación de la atmosphere.

The Fiat 500 was a solution of accessible and economic mobility for a market that started to grow after the Second World War
The Fiat 500 was a solution of accessible and economic mobility for a market that started to grow after the Second World War

Estos pequeños urbanos autos, que permanente move ágil y económicamente por las grandes ciudades con un consumo bajo de combustible y un price much more accesible, no es la primera vez que surgen como una solución de movilidad. Pasó algo similar con la oil crisis caused by the Sinai War in 1956, pero también una decade antes, en el Japón de la postguerra.

Y es que el pequeño oriental país, luego de surrender y la ocupación norteamericana que duró hasta 1952, tuvo que reconstruirse practica por completo. With the Second World War, Japan lost 42% of its national wealth and 44% of its industrial capacity, which included energy, production facilities and machinery. La economia estaba casi completamente detenida con graves problemas de escasez de alimentos y una población de 80 millionos de personas. La reconstrucción se basó en dos premisas: igualdad y compétencia.

El
The “Japanese Fitito” had a two-cylinder engine in the rear, as the Fiat 500 in Italy had released 3 years earlier.

In this context, the Kei Car was born, a concept that had the finality of allowing the average Japanese citizen to access a car. Para eso, esos autos tenier que tener algunos parametres que los encuadrara como tales. No podan tener más de 2.8 meters long, no more than 150 cm3 for 4-stroke engines or 100 cm3 for 2-stroke engines. Pero como esas dimensions y potencias eran similares a las de las trimotos tan famosas de los países orientales, para 1955 se subió el largo de carrocería hasta los 3 meters y la cilindrada hasta los 360 cm3.

Así nacieron autos como el Suzuki Suzulight en 1955, el Subaru 360 in 1958 Mazda R360 Coupé en 1960. Pero también nació el Mitsubishi 500, que si bien no tenía los beneficios impositivos de los Kei Car por superar la cilindrada máxima, causó estragos en el mercado por ser una option muy accesible para los usuarios.

The main difference with the Fiat 500 was in the rear compartment of the engine, which had a form that simulated a trunk
The main difference with the Fiat 500 was in the rear compartment of the engine, which had a form that simulated a trunk

Por su forma, su aspecto y su mecánica, podría decirse que era el Fiat 500 de los japoneses. Fue presentado en el Salon de Tokio in 1959 pero camenzó a commercializarse en 1960. Tenía un motor de 2 cilindros y 493 cm3 refrigerated por aire forcedo que estaba colocado horizontalmente en la parte trasera de la carrocería. La potencia del motor llegaba a los 21 CV a 5.000 RPM.

curiously, la caja de cambios era de tres marchas hacia adelante y retroceso, pero con una distribución compleja para conducir, ya que la primera marcha estaba en la posición superior izquierda, la segunda estaba en la inferior derecha, y la tercera en la parte inferior izquierda. La marcha atrás estaba en el casillero libre de la “H”, es decir en la posición superior derecha.

Otra cualidad que tenía el Mitsubishi 500 era que tenía las puertas con apertura hacia atrás, lo que permitía un mejor acceso a las dos plazas traseras. Pero la forma, esa que tanta similitude parécia tener con el Fiat 500 que había nacido apenas 3 años antes en Italiase había generated en un wind tunnel, toda una innovation para la época. De hecho, este pequeño automóvil fue el primer auto nipón en ser diseñon con estudios aerodinámicos de logrados en este tipo de instalaciones.

In 1962, Mitsubishi decided to run in the Gran Premio de Macao, as a form of showing its product for the countries of the region.  Ganaron contundentemente
In 1962, Mitsubishi decided to run in the Gran Premio de Macao, as a form of showing its product for the countries of the region. Ganaron contundentemente

El éxito de ventas del 500 japonés fue tal, que en agosto de 1961 se decidio subir un escalón de performance, dotando a la versión 500 SuperDeLuxe con un motor de 594 cm3 que alcanzaba los 25 CV de potencia.

With this version, Mitsubishi also got excited about the races, preparing several units to compete in the Gran Premio de Macao in 1962. The idea was to show his qualities and improve even more sales, but especially, he started to show the car outside of Japan. Y lo consiguieron con absoluto éxito, porque no solo ganaron la carrera en su category, sino que fueron dominadores al occupyar los primeros cuatro puestos en la Classe A, que admitía vehículos de hasta 750 cm3. Esa fue la primera participation de Mitsubishi en compencias automovilísticas.

La historia de Mitsubishi en competition tuvo capítulo de gold en el Rally Mundial mucho años después con el Galant y el Lancerpero esa es otra historia, en la que surementare aquella primera experiencia succesdo era solo un recuerdo.

SEGUIR LEYENDO

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *