Cancer: “Veo pacientes que creían que ya estaban muertos y, de suddenlye, están curados”, says el padre de un revolucionario tratamiento

MADRID.- El inmunólogo Carl June ha iniciado una revolución en la medicine. El mismo habla de resurrecciones “como la de Lázaro”, el hombre fellecido y revivido milagrosamente por Jesucristo en el relato biblio. June, nacido en Denver (Estados Unidos) hace 69 años, es el padre de los tratamientos CAR-Tuna pujante estrategia que consiste en extract blood from cancer patients, capture white blood cells and redesign them in the laboratory through genetic engineering to multiply their capacity to kill cancer cells. The body remisiones completas de tumors de la sangre —leukemias, lymphomas y myelomas— ya se cuenta por centenares.

The investigator remembers his prime case, the Bill Ludwig, a 65-year-old prison guard who died in August 2010 due to leukemia. “Era católico y le dieron la extremaunción”, recalled June, director of the Center for Cellular Immunotherapy at the University of Pennsylvania. El paciente tenía unos tres kilos de tumor en su cuerpo pero, 20 días después de una una fusión de celús CAR-T, no se entúnto ni rastro de su cáncer. The challenge now is to reduce the exorbitant price of treatment — the pharmaceutical companies charge more than 300,000 euros per patient — and to make it work also in solid tumors, such as the pancreas and brain.según explica June, de paso por Madrid para dar una charla en la Fundación Ramón Areces.

– You use the word “curaciones”.

-A los 10 años, yes. Nuestros dos primeros pacientes ya pasaron 10 años libres de leukemia, así que podemos hablar de curación. Fueron casos como el de Lázaro. Pensaban que iban a morir y ambos tuvenor similares reacciones. Cuando a Bill Ludwig le comunicaron que ya no tenía leukemia, se compró una autocaravana y dio una vuelta al país con su mujer disfrutando de las vacaciones que nunca habian tenido. The second patient Doug Olson, es científico. Cuando le dijeron que ya no tenía leukemia, se compró un velero. Los dos pensaban que iban a morir y empezaron una nueva vida.

-Compara estos casos con el de Lázaro, el hombre que murió y fue resucitado por Jesucristo en la Biblia.

– Pensaban que iban a morir. Bill Ludwig had paid his funeral. The only time he saw something similar in medicine was between 1997 and 2000, during the AIDS epidemic. Como no había farcamos, todos los que tiénía sida morían. Hasta que llegaron los medicamentos efficacious. Lo vi con el sida y lo veo ahora con estos pacientes con cáncer que pensaban que ya estaban muertos y, de suddene, bum: están curados.

“I think that in 10 years the CAR-T treatments will cost una décima parte de lo que cuestan ahora”

–How many people have saved CAR-T treatments?

– We know that more than 10,000 people in the world have received therapy. Y otros tantos están siendo tratados con protocolos experimentales. Now there are a thousand clinical trials with CAR-T cells in the world.

-Usted fue el impulsor de la primera terapia CAR-T autorizada, llamada Kymriah. In Spain, the pharmaceutical company Novartis has fixed the price of Kymriah at 320,000 euros per patient. Do you think it’s a fair price? [Carl June reconoce un conflicto de intereses, ya que posee la propiedad intelectual de patentes licenciadas a Novartis]

-Cuando se habla de un precio justo, varía depending on the country. Es un poco horrible, pero las compañías de seguros de Estados Unidos están dispuestas a pagar 130,000 dollars a year [cifra similar al cambio en euros] por cualquier cosa que te haga vivir un año más con salud. El valor de una persona se puede reducir a euros o dollars. Y en Estados Unidos y en Europa es de unos 100,000 dolares al año. They have seen that the CAR-T cells offer a very long survival. Y también han estudiado las terapias que se usan en la actualidad: los otros tratamientos contra el myeloma, no el CAR-T, cuestan un millón de dolares por paciente y encima, la majoria muere. En realidad, el tratamiento con CAR-T es más barato que lo que se hace ahora, even if they charge 300,000 euros. Dicho esto todava es caro El coste tiene que reducirse.

– How?

-The most important part of CAR-T is human work: científicos muy specialized produce las cells caso por caso. Si lo puedieren hacer robots, sería mucho más barato. Ya ha ocurrido con muchas otras nuevas tecnologías, que al final se abaratan gracias a la fabricationa a gran escala. Los ordenadores también eran muy caros al principio. What will happen to CAR-T cells in 10 years? Estoy seguro de que, en vez de producirlas personas en un processo que requiere dos semanas en centros de fabricationa, habra una machine en el propio hospital en la que se putrá la sangre del paciente y saldrán car-T cells de manera automatica. Creo que en 10 años costarán una décima parte de lo que cuestan ahora.

-Un hospital public español, el Clínic de Barcelona, ​​has developed its own CAR-T treatments against acute lymphoblastic leukemia and against multiple myeloma. The price of estos CAR-T is public 90,000 euros per patient. Parece que Novartis y otras grandes pharmaceuticals obtenien un enorme margen de beneficios.

– Pues los datos hasta ahora mostron que ninguna de estas grandes compañías está ganando dinero con estas terapias celulares. Novartis obtenie un beneficio mucho major del resto de medicamentos que vende. El coste directamente attributible a la producción en un pharmaco standard puede ser un 5% del precio de venta. En el caso del CAR-T es mucho mayor. Ganan mucho menos dinero vendiendo CAR-T cells que vendiendo aspirinas, por ejemplo. Manuel Juan [jefe de Inmunología del Hospital Clínic] pasó unos tres meses con nosotros para aprender a hacer CAR-T cells y es una gran persona. Ha logrado un proceso muy efficiente, pero la industria pharmaceutica tiene muchos más gastos. Las diferentes empresas térran que mejorar y abaratarlo, porque así funciona la innovación y la competition. Por desgracias, probabilidad se necesarran 10 años para solucencia este problema.

“La parte más cara del CAR-T es el trabajo humano: científicos muy specializedo produce las cells caso por caso. Si lo pudieren hacer robots, sería mucho más barato.”

-The director general of Novartis, Vas Narasimhanganó el año pasado almost 12 million euros. ¿Este sueldo tiene sentido viendo el precio exorbitado de las terapias CAR-T?

-Hay más de 100,000 trabajadores en Novartis. Estas grandes empresas pharmaceuticas gastan mucho dinero en investigación y algunos de sus farcamos te cambian la vida. Quieres investigater para desarrollar nuevos productos, pero tampoco quieres tener unos beneficios obscenos. The average cost of the new drugs against the cancer More than 100,000 dollars a year. Las cells CAR-T son los tratamientos oncológicos más caros, pero se acaba de aprobar una terapia celular que cura la anemia de céluzas falciformes y la thalassemia. I think they charge 2.3 million dollars. Es la cura de una enfermedad letal, pero es cara porque requiere un trasplante de médula ósea. Y es mucho más difícil hacer genetic engineering with madre cells [precursoras de las células de la sangre en la médula ósea]. This is the most expensive treatment now in the United States. La anemia de cells falciformes te mata. Es la enfermedad genética letal más common y ocurre sobre todo en personas negras que no tienen seguro medico. Así que ahora tenemos una manera de curarla, pero por supuesto nadie tiene 2.3 milliones de dolares.

-Los farcamos no funcionan si la gente no puede pagarlos.

-Exactly. La tecnología está permitiendo hacer cosas que nunca se habian hecho, como esta ingeniería con céluas. Es cara, pero funciona. La pregunta es cómo hacer que sea equitativa. He ido a Costa Rica tres veces y vamos a empezar allí un ensayo para ver si podemos desarrollar esta tecnología en un país de ingresos medios. Now there are no trials with CAR-T cells in Central America or South America, only in Europe, the United States, China and Japan.

-Hace una decada, usted dijo an interview que toda la investigation sobre los tratamientos CAR-T se estaba haciendo en universidades. Ahora son las empresas las que se llevan los beneficios.

– Yes, it’s a habitual problem in the United States and Europe. Los ciudadanos pagan con sus impuestos el desarrollo de estos tratamientos, en centros académicos, y luego acaban pagando de nuevo para reciver la terapia.

-Los ciudadanos pagan dos veces por el mismo pharmaco.

-Sí, es un problema que hay que solusencia con políticas. Science is in full form. Ahora hay investigation tanto en la industry como en la academia. Hace 10 años la investigación solo era académica. Ahora las pharmaceutica companies ponen más dinero que el Instituto Nacional del Cáncer de Estados Unidos, lo que no significa que hagan las investigação más innovatoras.

“There are 300 types of cancer and each one has an Achilles heel that makes it vulnerable”

-Las terapias CAR-T se han approved en muchos países contra leukemias, lymphomas y myelomas. ¿Qué pasa con los tumors solidos, como los de pancreas, cerebro o pulmón?

-Hay ensayos experimentales con todos ellos, pero ninguno de estos tratamientos está autorizado. We need more research. El cáncer de páncreas y el de cerebro son los dos peores y ya hay avances. En la Universidad de Pensilvania tenemos ahora un ensayo emocioneto, en el que estamos combinando un oncolítico virus —un modificado para infectar cellu tumorales— y cellu CAR-T. Lo estamos haciendo con Ramon Alemany [investigador del Instituto Catalán de Oncología], que está en Barcelona. De momento solo hemos tratado un paciente, pero es muy emociento. Es para cáncer de pancreas y cáncer de ovario. Creo que, para enfrentarnos a los tumores sólidos, necesitaremos este tipo de combinaciones. Para el sistema inmune es mucho más difícil eliminar por completo un tumor solid que una leukemia. Ahora hay unos mil ensayos de CAR-T, está probándose en casi cualquier cáncer que se te ocurrán.

–¿Cree entonces que en 10 años habra car-T cells efficacious against solid tumors?

-Hay unos 300 tipos de cáncer y cada uno tiene un talón de Aquiles que lo hace vulnerable. Unfortunately, no vamos a tener una sola cura para todos los cánceres. I believe that what we will tend will be, for example, something that works only against cancer of the ovary, different from what works against cancer of the mother or against leukemia. Para la leukemia solo necesitas una única infusión de celuas CAR-T y ya está. En los tumors sólidos va a ser mucho más complejo. En una placa de laboratorio, las cells CAR-T matan el cancer de pancreas, pero los tumors solid en las people tienen un muro a su alrededor que impide que las cells CAR-T penetren. This does not happen in blood tumors.

Por Manuel Ansede

©EL PAÍS, SL

Leave a Reply

Your email address will not be published.