Donatienne Hissard, director of Campus Francia: “Venimos para difundir nuestro sistema de enseñanza superior y recruitar talento argentino”

Donatienne Hissard, director general of Campus France, government agency for the promotion of French higher education, arrived in Argentina to participate in the International Fair of Higher Education, in Mar del Plata
Donatienne Hissard, director general of Campus France, government agency for the promotion of French higher education, arrived in Argentina to participate in the International Fair of Higher Education, in Mar del Plata

Since last May, Donatienne Hissard I am the director general Campus France, the government agency for the promotion of French superior education. En esa calidad, visita la Argentina para participar en Mar del Plata, del 15 al 18 de noviembre, de la International Fair of Higher Education Argentina (FIESA), de la que Francia es el país invited de honor. In addition to Hissard, there will be ten representatives of French universities and escuelas superiores.

Previously, this Monday, November 14, Campus France will be present at the event Expo Estudiar en Europe que contará con 40 stands de universidades, embajadas y agencias europeas (amtre ellas, diez francesas) para difundir los estudios superiores en Europa. This activity will take place from 16:30 to 20 hours in the city of Buenos Aires, en el Hotel NH Collection Buenos Aires Centro Histórico (Bolívar 120), with free and free entrance.

In Argentina, an office of Campus France was created in January 2000, more than 20 years ago, and it functions in the year Institut français d’Argentine, the organization of the Chancellery gala para la promotion de la culture y de la lengua francesas.

En FIESA, feria que busca generar redes de cooperation entre instittuciones de educación superior y una plataforma de vinculación de nuestro país con el mundo, habrá capacitaciones, seminarios y talleres. Asistirán representatives of Argentine and foreign universities, institutes of superior formation, referents of governmental institutions, organisms, associations, international networks, and authorities of embajadas and consulates. The topic will revolve around international cooperation, financing and international projects, networks and conventions. La Feria se desarrollará en el NH Gran Hotel Provincial de Mar del Plata y terrá a la Universidad Nacional marplatense como anfitriona.

El martes 15 comienza la 2a edición de FIESA, de la que Francia es el país invited de honor
El martes 15 comienza la 2a edición de FIESA, de la que Francia es el país invited de honor

Donatienne Hissard is a specialist in Asia and geopolitical challenges. Egresada del National Institute of Oriental Languages ​​and Political Sciences, hizo almost all his career in diplomacy and international cooperation, both in France and abroad (Belgium, China, Italy). Hasta su nombramiento por el presidente Emmanuel Macron al frente de Campus France, se desempeñaba como directora adjunta para el Desarrollo sostenible en el Ministerio de Europa y Asuntos Extranjeros.

En interview con Infobaeexplains what are his expectations for this visit to Argentina, describes the advantages of the French higher education system and the government’s interest in attracting Argentine talent, as well as the requirements for studying in France and the doors that open a formation in that country .

Entre Francia y Argentina hay una rica historia de intercambio y una mutual cultural attraction. El interes por el aprendizaje del frances ha conocido un nuevo impulso en los ultimos años en nuestro país, de la mano de la globalization y el acceso más fácil a los viajes internacionales.

— ¿Qué resultados espera Francia de la promotion de sus universidades en el extranjero?

— Por un lado, el objetivo principal de la presence de Campus France y de las institución francesas, en las ferias de educación superior en el extranjero, es dar a conocer nuestro sistema de enseñanza superior y su alta calidad. Tenemos un sistema educativo amplio y muy diverso -con publicas y privadas-, universidades, escuelas de negocios, de ingeniería, de arquitectura y arte, pero también escuelas especializados en arte, diseño o gastronomía, que son conocida en todo el mundo. Our institutions are increasingly present in international classifications: we occupy them tercer puesto del mundo en la classification de Shanghai. Francia destaca en la ultima clasificación del Times Higher Education, sobre todo en física, pero también en ciencias sociales. Con un total de 24 institutions in the Top 100Francia dominates the mundial classification of masters in management Financial Times en 2022: es el país mejor situado del mundo, por delante de Estados Unidos y el Reino Unido. Por último, en una nueva clasificación gave a conocer recentente por QS (Quacquarelli Symonds) y dedicated to sustainability, France is the fourth country in Europe, with 24 classified institutions. We are also here recrutar estudiantes argentinos de excellence: somos conscientes de que hay mucho talento en Argentina, y creemos que Francia tiene algo que ofrecerles.

— What are the conditions for studying in France? ¿Es una possibility abierta a todos?

— En primer lugar, creo que es essential que los estudiantes definan su proyecto de studies: saber a qué campo dedicarse, qué título preparer, explorar las possibilities profesionales… Nuestros espacios Campus France, que son oficinas en todas las embajadas francesas del mundo, están ahí para orientar a los estudiantes y responder a todas sus preguntas. Depending on the course that you want to request, the conditions can be different, depending on the level of the degree, the level of the language, etc. Por ejemplo, si un estudiante quiere requestar una licenciatura en Francia, se le pedirá su bachillerato. Si es para un máster, se les pedirá un diploma de licencia. Por último, para el doctorado, generally se les pedirá el título de máster. Lo que hay que recordar es que, para venir a Francia, los estudiantes internacionales deben acudir a la plataforma Studies in France. Se trata de un sitio web en el que el estudiante puede realizar todos los trámites de inscripción en un centro de enseñanza superior, hasta la request de un visado de studies. Una vez que una institución ha aceptado al postulante, éste puede dirigirse al consulado frances, donde, si no tiene beca, terrá que demosare que dispone de recursos económicos suficientes para mantenerse durante la estadái en Francia.

France has a wide and attractive academic offer for students from all over the world (Campus France)
France has a wide and attractive academic offer for students from all over the world (Campus France)

— Tengo entendido que ya es posible obtener dos diplomas -francés y argentino- para una misma carrera universitaria. What is the scope of this modality?

— En este momento tenemos 100 dobles titulaciones entre institutions de educación superior argentinas en frances. El establishment de este tipo de título ofrece a los estudiantes argentinos y franceses la posibilida de obtener, además del título de su institución de origen, un segundo título otorgado por otra institución en Francia. Se trata de un méthode de study cada vez más popular entre los estudiantes, ya que se considera un trampolín para una carrera con orientación internacional.

— ¿Cuántos estudiantes extranjeros hay en Francia? ¿Y cuántos de ellos son argentinos?

— There are currently 400,026 international students in France. Las nationalidades más representadas, en orden descendente, son: Marruecos, Argelia, China, Italia y Senegal. Según nuestras ultimas cifras, en 2022 acogeremos a More than 850 Argentine students. Aunque las cifras siguen mejorando en la región, me refiero a América Latina, todavía tenemos pocos estudiantes latinoamericanos. Por eso asistimos a esta feria, queremos attract más talento argentino.

— Cuál es el attractivo de France para los estudiantes extranjeros? Why choose this country?

— En Francia, los estudiantes extranjeros tienen acceso a una educación de muy alta calidad. Las clasificaciones internacionales, a las que ya me referí, así lo atestiguan. We have a solid reputation in research and innovation: we are the second country in the world Fields medals (mathematics) y el cuarto en Nobel prizes The French State invests massively in education and research. Los estudiantes se benefician del apoyo de profesores de renombre. Likewise, we can guarantee an excellent infrastructure: classrooms, libraries, research laboratories, etcetera. Por otra parte, el costo de la educación superior es relatively bajo. En nuestras universidades publicas, un estudiante no europeo paga less than 4,000 euros for a master’s year, y un estudiante europeo estudia casi gratis. En cuanto a las opportunidades de practicas y de trabajo, debo decir que es relatively fácil para un estudiante encontrar unas practicas en Francia; no en vano nos apodan “the nation of start-ups”. Cuando un estudiante extranjero completa dos años de máster en Francia puede obtener un visado de un año para quedarse y encontrar trabajo. Tenemos más de 1600 courses en inglés, por lo que no es necesario dominar el frances para estudiar en nuestro país. Finally, the value of the diploma: tener un diploma frances y european se convertivo en una vantagea en terminos de empleabilidad; cuando el estudiante regressa a su país de origen, multiplica las possibilities de encontrar un trabajo.

Campus France funciona en el Instituto Francés de Argentina
Campus France funciona en el Instituto Francés de Argentina

— ¿Existen preférences markedas en la elección de los universitarios a seguir en Francia?

— 60% of Argentine students choose to study in a university (public superior education), 11% choose business schools and 14% engineering schools. Los campos de estudio más populares para los estudiantes argentinos son la literatura, los idiomas y las humanidades y ciencias sociales. El segundo lugar es para las ciencias duras.

— ¿Los estudiantes extranjeros se concentran en París o se distribuyen por toda Francia?

— París (department of Île-de-France) is the city with the largest number of international students, with 30% of the total. Sin embargo, hay otras regiones que también atraen a muchos estudiantes, especially Auvergne-Ródano-Alpes 7% (Lyon) Occitania (Toulouse) 4% Lille, Montpellier, Bordeaux, Strasbourg and Marseille son ciudades dinámicas que los estudiantes extranjeros aprecian porque ofren una excellente calidad de vida.

Follow reading:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *