hallan muerto al tirador que atacó en los festejos del Año Nuevo Chino

El sheriff del condado de Los Ángeles, Robert Luna, indicó que se rastreó una camioneta que tenía aviso de búsqueda y que cuando los agents se acercaron, escucharon un disparo dentro del vehículo.

“The suspect suffered a self-inflicted wound and was declared dead in the scene.” detailed. Identificó al fellecido como Huu Can Tran, de 72 años.

“Puedo confirmar que no hay suspechosos pendientes por el tiroteo masivo”, agregó Luna, quien dijo que aún se desconoce el motive del attack, que dejó 10 muertos.

“La investigación aún está en curso. Los detectives de homicidios (…) worked day and night to collect additional information and determine the motive behind this extremely tragic incident,” he said.

https://twitter.com/ValerioCNN/status/1617266205450027008

What happened

Las fuerzas del orden responded to the first emergency calls on Saturday at 10:20 p.m. (06:20 GMT on Sunday), and went to the Monterey Pakr discotheque.

Al llegar, encontraron personas huyendo del lugar. Once inside the local, the agents found the death of 10 victims, cinco women and cinco men.

El sheriff Luna dijo que además hallaron 10 heridos que fueron llevados a varios hospitales y se encontraban en condiciones desde estables a críticas. También estúná que no creía que el tirador hubiera usado un assault rifle, pero no identificó qué arma era.

Luna also described a second incident in the neighboring locality of Alhambra about 20 minutes ago, in which an Asian man carrying a weapon entered a dance hall, but was knocked down and disarmed. Huyó y no se reportaron heridos.

Luna dijo que se estaba investigando si los incidentes estaban relacionados.

In Monterey Park, located about 13 km east of downtown Los Angeles, officials secured the crime scene and set up a security perimeter around the area, where most of the cartels are in Chinese, said an AFP reporter. .

A helicopter flew over the area, filled with TV trucks and, at the entrance to the locality, a banner was placed to celebrate the arrival of the Year of the Rabbit.

El más mortífero desde Uvalde

60,000 people live in Monterey Park, most of them Asian or Asian American.

The President of the United States, Joe Biden tweeted that he and his wife Jill were “orando por los muertos y heridos” y aseguró estar following la situación “de cerca”.

https://twitter.com/POTUS/status/1617196642599329793

The shooting was the most deadly in the United States since the massacre in Uvalde, Texas, which left 22 dead in a primary school last May 24.

Wong Wei, who lives in the Monterey Park area, told the Los Angeles Times that a friend of hers had gone to that discotheque and was in the bathroom when the shooting began.

Cuando salió, vio a un hombre que portaba un arma larga y disparaba indiscriminadamente, así como los cuerpos de three personas, dos de ellas mujeres y el otro de alguien que identificó como el jefe de la discoteca.

The newspaper reported that Seung Won Choi, owner of a seafood restaurant near the slaughterhouse, said that three people entered his restaurant running and told him to close the door with a key.

Los tres dijeron que había un hombre con un arma semiautomática que tenía varias rondas de municiones y que recargaba cada vez que se le acababan, dijo Choi al diario.

Tens of thousands of people have been reunited earlier for the Chinese New Year celebrations, which are among the most grand ones in Southern California. El segundo día de las festividades, este domingo, fue canceledado tras el atentado.

Judy Chu, the first American of Chinese origin elected to the United States Congress and former mayor of Monterey Park, declared on Twitter “devastada por las víctimas, sus familias y la gente de su ciudad natal”.

Investigación en curso

Andrew Meyer, of the sheriff’s office, said los detectives no sabyan si el sospechoso conocía a sus víctimas o estaba apuntando a un grupo en particular.

“Es demasiado pronto en la investigation para saber si este incidente fue un crimen de odio o no”, he declared.

In the United States, more than 7,000 hate crimes were reported in 2021which affected more than 9,000 people, according to data from the Department of Justice.

Dos tercios de esos delitos estaban relacionados con la raza.

La violencia armada es un gran problema en Estados Unidos, donde según el sitio Gun Violence Archive el año pasado se produjeron 647 massif tiroteos, definidos como incidents con cuatro o más personas shoteadas o muertas, sin incluri al atacante.

More than 44,000 people died in the country due to injuries in 2022, more than half of them due to suicides.

Estados Unidos tiene más armas que personas: uno de cada tres adultos posee al menos un arma y casi uno de cada dos adultos vive en una casa donde hay un arma.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *