La historia secreta del palacio de Versailles que pocos visitors conocen

El palacio parécia un espejismo de sí mismo. El agua del canal brillaba bajo el sol, atrayendo mi mirada hacia ella. El opulento edificio dominaba el paisaje, y el paisaje parecía hecho para él.

Me subí a mi bicicleta. Haces de luz estroboscópica atravesaban las estrechas grietas entre los árboles y mis neumáticos aplastaron la grava. Mientras pedaleaba por un camino oculto, las hojas crmesí de los árboles cubrían mi cabeza y los campos abiertos se extendían en la distance.

No había nadie a la vista. Pero, a poca distancia, dentro de los opulentos salones de baile del Palace of Versaillesmiles de personas pululaban.

Estaba en el Parque de Versaillesthe recreational patio of 800 hectares for the kings, queens and political leaders who made up the dominant class of France until the end of the XVIII century.

Versailles was the center of power and the material incarnation of the absolute monarchy that reigned in France until the Revolution of 1788-1799. El palacio fue testigo de matrimonios stratégiques y visitas de Estado.

Tapicería incargada por Luis XIV.  The scene takes place in the Salon de los Espejos del Palace de Versailles (Claude-Guy Hallé, 1715)
Tapicería incargada por Luis XIV. The scene takes place in the Salon de los Espejos del Palace de Versailles (Claude-Guy Hallé, 1715)

But, toda la propiedad se construyó realente por otras razones: el ocio, con el amplio parque y los cuidados jardines más pequeños utilizados para el placer y el libertinaje.

En los siglos transcurridos desde que se construyó, Versailles became one of the most famous and visited palaces del mundoa site that receives 27,000 people a day.

Pero fuera del palacio hay otra historia, una que se extiença por kilometers y es casi imposible de recurre a pie en un día Es ahí donde, en medio del aire fresco y la soledad, se puede ver otra faceta de la gran visión del magnifico lugar.

Cuando vas a los jardines, conoces más de la historia de Luis XIV, XV y XVI“, we told the tourist guide Mara Alfaro Prias. “Versalles is more than the paintings or the candelabras”.

Cathedral Saint Louis en Versailles
Cathedral Saint Louis en Versailles

It all started in 1623, when Luis XIII constructed a jazz pavilion in the countryside that surrounded the small city of Versailles, unos 20 km al southweste del centro de París. Pero, su hijo, Luis XIV, tenía plans más grandes para los terrenos.

“Luis XIV era un poco arquitecto”, explained Mathieu da Vinha, scientific director of the Research Center of the Palace of Versailles. “En París no pudo realente grandar los palacios porque el tejido urbano era demasiado denso… en Versalles fue todo lo contrario”. El rey no solo queria más espacio.

Luis XIV necesitaba lo que hoy llamariamos un ‘apartamento de soltero’, es decir, una pequeña casa de placeres… para fiestas divertidas con algunos amigos”, said Michel Vergé-Franceschi, co-author of the book Une Histoire Érotique de Versailles. “Entonces, creó Versalles en parte para su placer, para su sexualidad, con jardines asombrosos”.

Cerca de la parte superior del Gran Canal del parque, escondido entre cafeterias y restaurantes, hay un puesto donde los visitors pueden alquilar bicicletas. Camino a él, el pasado otoño, pasé junto a la Fuente Latona, recogí hojas anaranjadas caidas de los árboledos esculpidos y quese saber más sobre los jardines rebosantes de flores y las romanticas arboledas. Fueron obra de André Le Nôtre, el jardinero del rey.

One of the best ways to explore the terrain is by bicycle (Photo:
One of the best ways to explore the terrain is by bicycle (Photo:

“Es un jardin donde nada se deja al azar”, we dijo Hélène Dalifard, directora de communications del palacio. “La mirada siempre es directed hacia un efecto particular. The idea is to imagine the garden as a museum in which the visitor believes that he is giving a walk without rumbowhile que en realidad está completamente guido por los efectos de la perspective”.

Fuente de Latona (Photo: Facebook El Arte es Historia)
Fuente de Latona (Photo: Facebook El Arte es Historia)

Las dimensions de Versalles y su parque se calcularon minuciosamente para reflectar el Louvre; el Etoile Royale (el mirador en el otro extremo del canal) y la Fuente de Apolo están exacta la misma distanza que la Place de l’Êtoile y la Place de la Concorde en París.

Y The distance between the Fountain of Apollo and the Palace of Versailles is the same as the distance between the Plaza de la Concordia and the Louvre.

Los Jardines del Palacio
Los Jardines del Palacio

Hey optical illusionshidden trees and subtle messages allusive to the Sun throughout the park, the personal symbol chosen by Luis XIV, a quien se le conoce como el Rey Sol.

To reinforce this connection, la imagen de Apolo, el dios griego del Sol, aparece en fuentes, arboledas y estatuas del lugar. Simbólicamente, Versalles giraría a su alrededor y los jardines serian su escenario.

“Versailles era el Teatro del Rey”said Vergé-Franceschi, and added that Luis XIV even wrote a book about the correct form of visiting the gardens.

La ruta, que comienza en los escalones superiores del jardín, se lee casi como un manual de instrucciones, con indicaciones precisas sobre dónde caminar, detenerse y qué admirar en el camino.

In 1661, when Luis XIV was married to María Teresa de Austria, conoció a Luisa de La Vallière, la mujer que se convertiría en su primera amante oficial. “Ella montaba a caballo por el parque… podía pararse en un caballo sujetando las riendas del animal con cuerdas de seda, y matar un jabalí en el bosque de Versalles con estacas”, said Vergé-Franceschi.

Se encontraban, en privado, en el pabellón de caza de Luis XIII en el parque. “Dado que el castillo was demasiado pequeño antes de que Luis XIV lo ampilara, Most of the parties are held in the gardens”, said Vinha.

The royal bedroom in the Palace of Versailles
The royal bedroom in the Palace of VersaillesShutterstock – Shutterstock

The first great festival offered in Versailles was the legendary Fiesta de las Delicias de la Isla Encantada. There were six days of spectacular celebrations.

El parque tiene un aire de exceso y exclusividadbut surprisingly, los terrenos nunca estuvien cerrados al público. Todo el complejo permaneció abierto, desde el dormitorio del rey (siempre que no estuviera allí) hasta los jardines y el parque.

today Versalles sigue estando siempre abierto al public, y el acceso a los jardines y al parque es gratuito, excepto durante unos días deterministas.

La tradición de la monarquía francesa es que el rey debe ser accesible para sus súbditospor lo que uno podía ingressar al castillo con mucha libertad bajo la condición de estar bien vestido”, explained da Vinha.

Queriendo tener un lugar al cual escapar, Luis XIV encargó el Gran Trianón en el extremo norte del Grand Canal en 1670. Aquí fue donde pasó un tiempo con Madame de Montespan, the lover who replaced Louise de La Vallière.

Luis XIV commissioned the Grand Trianon at the northern end of the Grand Canal in 1670
Luis XIV commissioned the Grand Trianon at the northern end of the Grand Canal in 1670

It’s a 30-minute walk from the palace to the site, but it’s a 5-minute bike ride from the parking lot. El Gran Trianón se asienta en un terreno elevado, sus paredes de marmol rosa salmon se doblan en arcos abiertos al paisaje. Es ventoso y bonito, como un pequeño joyero nacido de la nada.

A little distance from the Grand Trianon is the Petit Trianona palace that Luis XV commissioned for the Countess of Barry in 1758, her lover in that moment (it was supposed to be for Madame de Pompadour, but she died before her finalization).

Finally, It was offered to María Antonieta as a gift from Luis XVI in 1774. Pasó la mayor parte de su tiempo allí. La falta de privacidad podría haber sido un factor que contributió a la expansion de los terrenos. En Versailles, un palacio no era suficiente.

The isolation of the monarchy in Versailles played a role in the Revolution; allí vivían en la opulencia mientras la población francesa se moría de hambre, y cientos de ciudadanos finally asaltaron el lugar en 1789.

Maria Antonieta portrayed by Élisabeth Louise Vigée Le Brun in 1783
Maria Antonieta portrayed by Élisabeth Louise Vigée Le Brun in 1783

“Versalles contributed a que [Luis XVI y María Antonieta] se desconectaran de la realidad”, said Vergé-Franceschi.

A few years after the Revolution, the palace and its gardens were absorbed by the Republic, but conserved for the public.

*Hair Lily Radziemski

BBC Mundo

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *