- Lily Radziemski
- BBC Travel

image source, Getty Images
Más allá de lo que usually se ve…
El palacio parécia un espejismo de sí mismo.
El agua del canal brillaba bajo el sol, atrayendo mi mirada hacia ella.
El opulento edificio dominaba el paisaje, y el paisaje parecía hecho para él.
Me subí a mi bicicleta. Haces de luz estroboscópica atravesaban las estrechas grietas entre los árboles y mis neumáticos aplastaron la grava.
Mientras pedaleaba por un camino oculto, las hojas crmesí de los árboles cubrían mi cabeza y los campos abiertos se extendían en la distance.
No había nadie a la vista. Pero a poca distancia, dentro de los opulentos salons de baile del Palacio de Versailles, miles de personas pululaban.
I was there Park de Versaillesthe recreational patio of 800 hectares for the kings, queens and political leaders who made up the dominant class of France until the end of the XVIII century.
Versailles was the center of power and the material incarnation of the absolute monarchy that reigned in France until the Revolution of 1788-1799.
El palacio fue testigo de matrimonios stratégiques y visitas de Estado.
But toda la propiedad se construyó realente por otras razones: el ociocon el ample parque y los cuidados jardines más pequeños utilizados para el placer y el libertinaje.
image source, Getty Images
La belleza natural de la aldea de la Reina, una dependencia del Pequeño Trianón, en el Palacio de Versailles, encargada por María Antonieta.
En los transcurridos desde que se construyó, Versailles has become one of the most famous and visited palaces in the world, a site that receives 27,000 visitors a day.
Pero fuera del palacio hay otra historiauna que se extiença por kilometers y es casi imposible de recurre a pie en un día
Es ahí donde, en medio del aire fresco y la soledad, se puede ver otra faceta de la gran visión del magnifico lugar.
“Cuando vas a los jardines, conoces más de la historia de Luis XIV, XV y XVI”, we dijo la guía turística Mara Alfaro Prias.
“Versalles es más que las pinturas o los candelabros”.
Different ideas
It all started in 1623 when Luis XIII built a music pavilion in the countryside that surrounded the small city of Versailles, about 20 km southwest of the center of Paris.
Pero su hijo, Luis XIV, tenía plans más grandes para los terrenos.
“En París no pudo realente agrandar los palacios porque el tejido urbano era demasiado denso… en Versalles fue todo lo contrario”.
image source, Getty Images
El “apartamento de soltero” de Luis XIV en esta obra de Pierre Patel de 1668.
El rey no solo queria más espacio.
“Luis XIV necesitaba lo que hoy llamariamos un ‘apartamento de soltero’, es decir, una pequeña casa de placeres… para fiestas divertidas con algunos amigos”, said Michel Vergé-Franceschi, co-author of the book Une Histoire Érotique de Versailles.
“Entonces, creó Versalles en parte para su placer, para su sexualidad, con jardines asombrosos”.
Cerca de la parte superior del Gran Canal del parque, escondido entre cafeterias y restaurantes, hay un puesto donde los visitors pueden alquilar bicicletas.
Camino a él, el pasado otoño, pasé junto a la Fuente Latonarecogí hojas anaranjadas caídas de los árboledas esculpidos y quese saber más sobre los jardines rebosantes de flores y las arboledas románticas.
Fueron obra de André Le Nôtre, el jardinero del rey.
image source, Lily Radziemski
One of the best ways to explore the terrain is by bike.
“Es un jardín donde nada se deja al azar”, said Hélène Dalifard, directora de communications del palacio.
“La mirada siempre es directed hacia un efecto particular… la idea es imaginar el jardín como un museo en el que el visitante cree que está dando un paseo sin rumbowhile in reality it is completely guided by the effects of the perspective“.
Calculo minutioso
Las dimensions de Versailles y su parque se calcularon minuciosamente para mirrorar el Louvre; el Etoile Royale (el mirador en el otro extremo del canal) y la Fuente de Apolo están exacta la misma distancia que la Place de l’Êtoile y la Place de la Concorde en París.
And the distance between the Fountain of Apollo and the Palace of Versailles is the same as the distance between the Plaza de la Concordia and the Louvre.
Hay optical illusions, hidden trees y sutiles mensajes alusivos al Sol por todo el parquethe personal symbol chosen by Luis XIV a quien se le conoce como el Rey Sol.
Para reinforcer esa connexion, la imagen de Apolo, el dios griego del Sol, aparece en fuentes, arboledas y estatuas del lugar. Simbólicamente, Versalles giraría a su alrededor y los jardines serian su escenario.
“Versalles era el teatro del rey”, said Vergé-Franceschi, and added that Luis XIV even wrote a book on the correct form of visiting the gardens.
La ruta, que comienza en los escalones superiores del jardín, se lee casi como un manual de instrucciones, con indicaciones precisas sobre dónde caminar, detenerse y qué admirar en el camino.
image source, Getty Images
Detail of the beautiful Fountain of Apollo in Versailles.
In 1661, when Luis XIV was married to María Teresa de Austria, he met Luisa de La Vallière, the woman who would become his first official lover.
“Ella montaba a caballo por el parque… podía pararse en un caballo sujetando las riendas del animal con cuerdas de seda, y matar un jabalí en el bosque de Versalles con estacas”, said Vergé-Franceschi.
Se encontraban en privado, en el pabellón de caza de Luis XIII en el parque.
“Dado que el castillo was demasiado pequeño antes de que Luis XIV lo ampilara, la majoria de las fiestas tenien lugar en los jardines”, dijo da Vinha.
There were six days of spectacular celebrations, with carousels, artificial fireworks and works of the renowned French dramatist Molière, officiated in honor of the mother and wife of Luis XIV, but, extraoficially, dedicated to the duchess of La Vallière.
image source, Alamy
A pesar de su appearance de exclusivity, siempre estuvo abierto al public.
Un lugar abierto
The park has an air of excess and exclusivity, but surprisingly, los terrenos nunca estuvien cerrados al público.
Todo el complejo permaneció abierto, desde el dormitorio del rey (siempre que no estuviera allí) hasta los jardines y el parque.
“La tradición de la monarquía francesa es que el rey debe ser accesible para sus súbditos, por lo que uno podía ingressar al castillo con mucha libertad bajo la condición de estar bien vestido”, explained da Vinha.
La falta de privacidad podría haber sido un factor que contributió a la expansion de los terrenos.
En Versailles, un palacio no era suficiente.
image source, Getty Images
Sófora japónica llorona, one of the 30 trees among the 350,000 planted in the gardens of the Palace of Versailles considered admirables for their beauty, history or botanical rarity.
Queriendo tener un lugar al cual escapar, Luis XIV encargó el Gran Trianon at the northern end of the Grand Canal in 1670.
Aquí fue donde pasó un tiempo con Madame de Montespan, the lover who replaced Louise de La Vallière.
It’s a 30-minute walk from the palace to the site, but it’s a 5-minute bike ride from the parking lot.
El Gran Trianón se asienta en un terreno elevado, sus paredes de marmol rosa salmon se doblan en arcos abiertos al paisaje. Es ventoso y bonito, como un pequeño joyero nacido de la nada.
A poca distancia del Gran Trianón se encuentra el Petit Trianona palace that Luis XV commissioned for the Countess of Barry in 1758, her lover in that moment (it was supposed to be for Madame de Pompadour, but she died before her finalization).
Finally se le ofrecería a María Antonieta como regalo de Luis XVI en 1774. Pasó la mayor parte de su tiempo allí.
image source, Alamy
The isolation of the monarchy in Versailles played a role in the Revolution; allí vivían en la opulencia mientras la población francesa se moría de hambre, y cientos de ciudadanos finally asaltaron el lugar en 1789.
“Versailles contributed a que [Luis XVI y María Antonieta] se desconectaran de la realidad“, said Vergé-Franceschi.
A few years after the Revolution, the palace and its gardens were absorbed by the Republic, but conserved for the public.
*This artículo es parte de la serie de BBC Travel Slow motion, que celebra los viajes lentos y autopropulsados e invita a los lectores a salir y reconectarse con el mundo de una manera segura y sostenible. Si quieres leer el originalclick here.
Remember that You can receive notifications from BBC Mundo. Descarga la nueva versión de nuestra app y activalas para no perderte nuestro mejor contenido.