En otro intento por apalancar su imagen en el mundo y to position Argentina as a provider of energy and food, Alberto Fernández he received this afternoon at Palacio San Martín al German chancellor Olaf Scholz, en el marco de la gira que el sucessor de Ángela Merkel realiza por Southamérica. The Argentinian mandate and the leader of the German Social Democratic Party (SPD) shared the following preoccupaciones por la guerra en Ukraine y coincidieron en la necesidade de accelerate the agreement between the European Union and the Mercosur. No hicieron allusión, en cambio, a las observaciones que el hizo Alemania en el consejo de Derechos Humanos de la UNU por “los intentos de exercer political influence en el system de Justicia” en la Argentina.
Tras un cónclave bilateral, el canciller y su comitiva Participaron de una reunión ampliada con funcionadores de ambos países y unos 20 directors de empresas alemanas y argentinas. Los two commercial agreements firmados contemplan un memorándum de entendimiento linkedo a la transición hacia la energía limpia (which contemplates the installation of wind farms and projects for the exportation of green hydrogen) and un acuerdo cooperation en materia de economía del conocimiento para darle impulso el ecosistema de startups argentinas
“A Alemania le interesa mucho tener una cooperation estrecha. We want to follow our strategic dialogue on renewable energy and the possibilities of cooperation in the field of GNL. said Scholz in the Palacio San Martín during the declaration to the press.
En el Gobierno aseguran que el líder del SPD busca reaffirmar the “strategic alliance” con la región para conseguir nuevas sources of energy supply and food, limitado al máximo por su ferrea oposición a la invasión ordenada por Vladimir Putin a Ukraina. A partir de su condena a la guerra, Alemania decided to suplir el supply ruso with importaciones de gas licuado, además de impulsar el mercado internacional de energías renovables. La Argentina, por su parte, pretende presentarse como reliable supplier of these products.
“La Argentina wants to become a safe provider of gas in the world, also of lithium and green hydrogen. Necesitamos inversiones y que confin en nosotros”, said Fernández.
It was announced that Sergio Massa participated in the meeting, but the Minister of Economy did not present himself in the Palacio San Martín. Según allegaron en su entorno, el funcionario tenía “un compromiso familiar que no podía modificarse previsto hace meses”. Aseguraron que Fernández estaba al tanto y que el equipo de Massa compensó con una presencia fuerte de secretarios de la cartera económica.
El arribo de Scholz a la Argentina ocurrió days después de that the German delegation, in the Council of Human Rights of the UN, in Geneva, Manifestara su “preoccupation” por las “presiones e intimidaciones” a los jueces y “los intentos de exercer political influence en el system de Justicia”. Fue una muestra de que el gobierno alemán, más allá de los interes commerciales, sigue con atención el desenvolvimiento institutional del país y el conflict entre el gobierno argentino y la Justicia.
“Alemania expresa su preoccupation por los intentos de exercer political influence en el system de Justicia.” Germany en ese sentido recommenda que se fortalezca la independencia judicial y se proteja a jueces e inquisitors ante presiones e intimidaciones. It is also recommended to work actively with the opposition to cover the vacant positions in the attorney general, the Supreme Court and the People’s Defensor,” the diplomat said. Ann-Jasmin Krabatsch, que representó a su país en la audiencia, tras escuchar el informe del secretario de Derechos Humanos, Horacio Pietragalla, en el que denunció la existencia del “lawfare” y sostuvo que hay una “judicial prosecution” against the vice president.
Consultado por este pointo, Scholz dijo que no habló del tema con Fernández y apuntó: “No fue un tema de nuestra conversación. We talked about issues of importance in economic matters. It is important to have legal security and it is valid for all the world”.
Desde el Gobierno minimized las críticas de Alemania en Ginebra y apuntaron a la relación que Fernández viene contrujendo con Scholz desde que asumió como sucessor de Angela Merkel. This is the third time they meet. si se cuenta el conclave a solas in Berlin, de mayo pasado, y the meeting in Munich, during the meeting of the G7, Fernández llegó como presidente pro tempore de la Celac.
Uno de los puntos sensitives del encuentro bilateral estuvo ligando al dilatado accordo entre el Mercosur y la Unión Europea. En ese sentido, Scholz dijo que las negociaciones “son de larga data” y que es importante que “puedan llegar a buen puerto”. “No hacen falta tantos años más, debe llevarse a cabo pronto”, he aggregated.
Fernández, en tanto, reveló que dialogó del tema con Luiz Inácio Lula da Silva, y subrayó el contraste del posicionamiento que tiene el brasileño en materia climática, uno de los escollos de la negociación entre las regiones. “The agreement signed by Mauricio Macri and Jair Bolsonaro did not contemplate the asymmetries that exist between Europe and South America. En materia climática, nosotros también estamos preocupados por la deforestation del Amazonas but with the arrival of Lula, this problem has disappeared”, he said.
An important delegation 70 persons acompañó al sucessor de Merkel, en su primera gira por Sudamerica desde que asumió el cargo. Entre las empresas que sendaron representatives al país figures Siemens, Volkswagen Litio y Bayer AG. El paso de Scholz fue breve. Arribó al país cerca de las 18 y fue recibido por el chancellor Santiago Cafiero, con quien encabezó la tradicional floral ofrenda al Libertador General San Martín.
A partir de las 19, he held a bilateral meeting with Fernández in the Palacio San Martín to then participate in the extended meeting with members of both countries. la firma de acuerdoes comerciales. SLas delegaciones compartieron anoche una cena, antes de que el canciller alemán Emprenda mañana su viaje a Chile, paso previo a su visita a Brasil.