Shingo Kunieda, de superar los golpes de la vida a ser leyenda en el tenis adapted y retirarse venerado por Federer y Djokovic

Se terminó una era dorada en la historia del tenis en silla de ruedas. He retired Shingo Kunieda, el jugador que marcó un antes y un después en ese deporte. El japoneso se cansó de levantar trofeos en el tour profesional de la ITF y de batir records, fue el gran dominador durante buena parte de sus 21 años en ese circuito y pasó más tiempo en la cima del ranking mundial que ningún otro jugador. Fue, además, el gran rival y compañero del cordobés Gustavo Fernándeza quien le ganó tres finales de Grand Slam en singles y con quien critó champion de dobles en Roland Garros 2019 Wimbledon 2022. El pasado domingo colgó la raqueta a los 38 años, con el número uno en su poder.

“Tomé la decision de retirarme”he wrote in a letter that he published in his social networks, a solo two days from the beginning of the competition of his discipline Australian Opentorneo que ganó 19 veces, once de manera individual y otras ocho en pareja.

“17 años pasaron desde que me convertí en número uno del ranking; por favor, perdonen por retirarme mientras estoy en esa posición (lol)”, comentó, en tono de broma.

If traditional tennis is still debating about who is the best player in history, Roger Federer, Rafael Nadal or Novak Djokovic; en el tenis adaptado, no hay dudas. Kunieda es el GOAT (sigla en inglés que identifica al Mejor de Todos los Tiempos). Y basta revisar sus recordos para comporbarlo.

The Japanese won 28 singles titles in Grand Slams, six more than he has Rafael Nadal, who owns the historic record of the ATP circuit. Además de los once que ganó en Australia (2007-2011, 2013-2015, 2018, 2020 y 2022), tiene en sus vitrinas ocho de Roland Garros (2007-2010, 2014, 2015, 2018 y 2022), la misma candidad del US Open (2007, 2009-2011, 2014, 2015, 2020 and 2021) and one at Wimbledon (2022).

Esa única consecración en el All England se hizo desear y marcó un mito en su carrera. He turned into the first wheelchair player and tener en su poder las cuatro coronas “grandes” al mismo tiempo, ya que había festejado en Nueva York en 2021 y había arrasado en las primeras grandes citas del año pasado.

Likewise, it was the primer and completer “Golden Slam”ya que es dueño de tres medallas de oro paralímpicas individuales, que ganó en Beijing 2008, London 2012 y Tokyo 2020.

El asiatico cried champion also 22 times in doubles in Majors, para totalizar 50 crowns, record para el tenis adaptado.

In total, he won 117 titles in singles and 83 in pairs. Y pasó 582 semanas en lo más alto de la classification mundial de la ITFa la que llegó por primera vez en October 2006. Novak Djokovicel que más tiempo ocupó la cima en el ranking ATP, acumula 373 semanas en esa position.

“Estuve pensado en el retiro since que hice realidad mi sueño en los Juegos Paralympicos de Tokio last year. When I won Wimbledon for the first time, I realized that I didn’t have much energy to continue competing. And when I captured my tenth title in the world (NdR: al surer finalizar el 2022 como número uno), I felt that I had done enough y creí que era el momento correcto para retirarme”, he said in the text that he shared on Instagram, in which he thanked his sponsors, the trainers who accompanied him from the beginning, and his wife. ya sus rivals y compañeros de ruta.

Uno de los primeros en hacerse echo de la noticia fue, justamente, Gusti Fernández. “Fue un placer, un honor y un privilegio verte de chico, aprender de vos, la enorme candidad de batallas en contra y los lindos compartidos en dobles”, wrote the cordobés, que perdió with the japones las finales del US Open 2014, Roland Garros 2018 y Wimbledon 2022 y le ganó la del Major británica en 2019.

“El mejor y mas influyente tenista en silla de ruedas de todos los tiempos, sin lugar a dudas. Nos marcaste el camino de cómo este deporte llegaría adonde llegó. Lo mejor en lo que venga, amigo mío. La familia Fernández les desea toda la felicidad del mundo a vos ya tu familia. Espero que el camino nos cruce para seguir compartiendo momentos fuera del tenis. Buena vida, GOAT”, cerró el argentino.

Poco después llegó el saludo del enorme Roger Federercon quien el japonés compartió en los ultimos años algunas exhibiciones organizadas por Uniqlosponsor de ambos.

El saludo de Federer a Kunieda.  Instagram photo @rogerfederer


El saludo de Federer a Kunieda. Instagram photo @rogerfederer

“Qué carrera increíble. Ha sido un privilegio verte jugar y dejar una marca tan increíble en el tenis de silla de ruedas. Bienvenido al club de los retiredos”, escribió el suizo, de un titán de la raqueta a otro.

Una vida en las canchas

Kunieda descubrió el tenis adapted a los 11, dos años después de que le diagnosaran un tumor en la columna vertebral, que lo dejó paralizado de la cintura para abajo. Incentivized by his mother, he started playing at the Kashiwa Training Center, located only 30 minutes from his house in Chiba. Y se enamoró de un deporte al que terminó dedicándole su vida.

He was only 17 when he debuted in the professional circuit, in 2001, the season in which he won his first title, in Kanagawa Cup, celebrada en su país. Fue el puntapié inicial de una trajeteria extraordinaria.

Kunieda started playing tennis adapted to the age of 11, when she was diagnosed with a tumor in the vertebral column.  ITF photo


Kunieda started playing tennis adapted to the age of 11, when she was diagnosed with a tumor in the vertebral column. ITF photo

En 2004 llegó su primer gran éxito, cuando conquistó la medalla de oro en dobles en los Juegos Paralympicos de Atenas junto a su compatriota Satoshi Saida. Today, he is the only player in history to win medals in five consecutive paralympic events, and in addition to his four gold medals, he also won bronze and doubles medals in 2008 and 2016.

His first cry of champion in a Major arrived, also with Saida, in the doubles of Wimbledon 2006. And in the following year, he won the three titles of singles in this category available in this moment, in Melbourne, Paris and New York. . He repeated this feat in 2009, 2010, 2014 and 2015, before the “grande” inglés added los cuadros individuales masculinas en silla de ruedas in 2016.

En sus dos decadas como profesional, el japonés disfrutó de varias rachas históricas. Between the Australian Open in 2007 and 2011, he won 12 consecutive Grand Slam titles. His most extensive reign at the top of the ranking extended from January 2007 to December 2011. He was crowned champion of the Masters – the equivalent of the ATP Finals – consecutively between 2012 (also won the doubles) and 2014.

Kunieda, Paralympic champion in Tokyo.  Instagram photo @shingokunieda


Kunieda, Paralympic champion in Tokyo. Instagram photo @shingokunieda

Estuvo tres años invicto, en los que acumuló 106 consecutive victories. Esa racha commenzo tras su caída en la phase de grupos del Masters 2007 ante Stephane Houdet y terminó con su derrota en las semis de la edition 2010 de ese mismo certamen, también frente al francés.

En 2016, una lesión en el codo derecho, que lo obligó a pasar por el chirófano, amenazó con ponerle fin a su career much antes de lo deseado. Pero, aunque necesitó un par de temporadas para volver a su mejor nivel tras el parate obligado por la operaciona, regresó con todo y en 2018, volvoí a brillar en las categories más importantes.

Last year, with 37 years, se dio el gusto de jugar las finales de los cuatro “grandes”. Superó a Alfie Hewett in Melbourne and in Londres of Fernández, in Paris. La defeat ante el británica en Nueva York lo privó de conquistador el Grand Slam calendario.

Last year, Kunieda defeated Fernández in the Roland Garros final.  Photo Thomas SAMSON / AFP


Last year, Kunieda defeated Fernández in the Roland Garros final. Photo Thomas SAMSON / AFP

El impacto del japonés en su discipline, igual, fue mucho más allá de las statistics, los títulos y los récordes. El mismo lo reconoció en su carta de despedida. “Durante los 20 años de mi carrera, noté muchas mejoras en el tenis en silla de ruedas”, aseguró quien, con su charisma y simpatía, su compromise con el deporte y su talento, fue, en buena parte, responsable de ese crecimiento.

A living legend of sport, Kunieda marcó una época en el tenis adaptado y se ganó un lugar entre los más grandes del mundo de la raqueta.

.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *