Taiwan is “the first line of the day” that the United States should not cross, warned China

They reunited in Bali. Rechazaron el uso de armas nucleares y mostraron voluntad de rebajar las tensions entre ambos países, las peores desde la decada del 70.

The American president, Joe Biden, and his Chinese counterpart, Xi Jinping, se reunieron este lunes en Bali y reaffirmaron su voluntad de trabajar juntos y rebajar las tensiones que han llevado la relación más importante bilateral del mundo a uno de sus momentos más josos, acaso el peor desde la decade del 70.

Pero el encuentro también servió para dejar algunas cosas en claro. Por ejemplo, Xi advirtió a Biden que Taiwan “es la primera línea roja” que Estados Unidos no debe cruzar.

“Taiwan forms part of the central interests of China and is the basis of the political relations between China and the United States. This is the first red line that should not be crossed. Anyone who seeks to separate Taiwan from China will be violating the fundamental interests of “China and the Chinese people will never allow it. We hope for peace and stability in Taiwan, but peace and independence in Taiwan are irreconcilable,” said Xi.

Según explicó la Casa Blanca en un comunicado, Biden dijo a Xi que su política hacia Taiwan no ha variado y que sigue oponiendo a cualquier “unilateral cambio” en el statu quo.

Joe Biden y Xi Jinping, en su primem cara cara, en Bali.  Photo: Reuters


Joe Biden y Xi Jinping, en su primem cara cara, en Bali. Photo: Reuters

War in Ukraine

Con respecto a la guerra en Ukraina, ambos coincidieron en rechazar el uso de armas nucleares en la guerra en Ukraina, una affirmation que cobra importancia dueto a las amenazas nucleares de Rusia, socio strategic de China.

They also talked about el behavior “provocador” de Corea del Nortewhich has escalated its missile launches in the last few weeks, and stressed that all members of the international community have “interests” in animating Pyongyang as a “responsible actuar”, en velada referencia a China.

The two leaders agreed that the Secretary of State of the United States, Antony Blinkentraveling to China para continuar las conversaciones, si bien la Casa Blanca no especificó fecha.

El primer encuentro

El encuentro es el primero que ambos maintenien cara cara como jefes de Estado en la isla indonesia de Bali, donde este martes arranca the summit of the leaders of the G20.

El primero en intervener fue Biden, quien expresó su deseo de mantener abiertas las líneas de comunicación entre China y Estados Unidos dueto a la “responsabilidad” que comparten las dos potencias.

Biden expresó su deseo de mantener abierta las líneas de comunicación.  Photo: AP


Biden expresó su deseo de mantener abierta las líneas de comunicación. Photo: AP

“Nuestras dos caciones comparten la responsabilidad de gestionar sus diferencias, debemos evitar que la competition se convierto en algo parecido al conflicto. Debemos encontrar formas de trabajar juntos en asuntos globales urgentes que requiemente nuestra cooperation”, asserted el líder estadounidense.

Next, Xi expresó su alegría de ver a Biden, con el que entabló una relación cercana cuando ambos eran vicepresidentes.

El presidente chino considered que no hay “substitución para los encuentros cara a cara”pese a que ambos han mantenido cinco conversaciones telefónicas y por videoconference since the American arrived at the White House in January 2021.

Xi expresó su alegría de ver a Biden.  Photo: AP


Xi expresó su alegría de ver a Biden. Photo: AP

El mundo, en una encrucijada

“El mundo se halla en una encrucijada. Where are we coming from here? Esta es una pregunta que no solo está en nuestra mente, si no en la de todos los países. El mundo espera que China y Estados Unidos manejen de forma adequada su relación”, reflected the Chinese president.

Además, Xi expresó su deseo de mantener una “conversación franca y en profundidad” about the issues of strategic importance for the relationship between China and the EU. in the regional and global environment.

Los dos leaders hicieron estas declaraciones al inicio de su reunión, a la que pudo acceder la prensa, y que se desarrolló en una sala donde havía dos mesas con manteles azules.

En las mesas estaban sentados cada uno de los presidentes con asesores y members de sus Gobiernos. De fondo, había varias banderas estudiantes y chinas.

Biden and Xi, in Bali.  Photo: AP


Biden and Xi, in Bali. Photo: AP

Sin embargo, the expected encounter did not start in the main facilities, but in a spacious room at the Mulia hotel (Nusa Dua, East Bali), where the Chinese delegation was staying 10 minutes from the Grand Hyatt hotel, where Biden was staying. .

Los dos leaders se strecharon la mano a modo de saludo y se smileron, Posando para las cameras en una foto para la historia.

La cita bilateral llega en un momento de tension agravada por sus diferencias en cuanto a the war in Ukraine o, more recently, por la crisis del estrecho de Taiwan y las restrictions imposed by Washington on the exportation of semiconductor production equipment in China.

Los dos leaders se estrecharon la mano a modo de saludo y se sonrieron.  Photo: AP


Los dos leaders se estrecharon la mano a modo de saludo y se sonrieron. Photo: AP

It is the first meeting in person between Biden and Xi since the United States assumed power in January 2021.

The last time they met in person was in January 2017, when they both coincided at the World Economic Forum in Davos and Biden served as vice president of Barack Obama (2009-2017).

Agencies

ap

He died too

.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *