The CEO of the dueña de Edesur says that he is leaving Argentina because “the country has the most bizarre regulation in the world”


EXCLUSIVE SUBSCRIBERS

Francesco Starace, CEO of Enel, said at Harvard that the electric company “a future will function with local investors”.

En la escuela de Negocios de Harvardone of the most prestigious in the world, hubo un panel de debate de questions energeticas. Allí se debatía sobre un tema de actualidad europea, sobre la convivencia de seguir recurriendo al gas o destinar más recursos a fuentes renovables.

Francesco Starace, CEO of Italian Enel, was one of the participants. Cuando le preguntaron por la salida de Argentina, su definición fue rotunda. “They have the most bizarre regulation in the world”expresó.

“So no se puede”, observó el ejecutivo italiano. “Vemos que a futuro eso va a funcionar con inversores locales”, agregó. Aunque probably Starace desconozca los antecedents, la frase hizo recordar al grupo Eskenazi tomando el control de YPF because they were “expertos en mercados regulados”.

Enel is a 75% shareholder in Edesur en forma directa e indirecta. The company decided to sell its assets in the country. Si bien se commenta que hay interes por su negocio de generation (centrales), la possession de Edesur parece menos apetecida. “De los últimos 20 años, solo se aplicó el marco regulatorio en dos”, suelen quejarse en la empresa.

En Edesur dicen que la venta será “a competitive process that will be initiated through a bank”. “There are no restrictions on the exterior. Buscamos la mejor proposal tanto para los accionistas como para los clients”, details

In this class of operations, las empresas suelen contratar a bancos de inversión. Se estima que el negocio de generación puede valer alrededore de US$ 300 million. En cambio, la distribución (Edesur) suena más difícil de valuar. “Si viene un nuevo dueño, terára que invertir mucho”, recalcan otros generadores, funcionadores y ex empleados.

Enel lost 93 million euros in Argentina en su negocio de distribución. This was during the first nine months of 2022 (entre enero y septiembre), según su ultima presentación frente a inversores.

El panel en el que participó Starace en Harvard also presented referentes del energía sector a nivel global, como Cameron Hepburn -profesor en Oxford- y Jean-Michel Glachant, de la Florence School of Regulation. The workshop was held at the School of Government of the Harvard Environmental Economics Program.

Los países europeos se venian abasteciendo con gas ruso, una relación que tivenon que interruptir tras la invasion a Ukraina. Más de la mitad del gas que consumían en la Unión Europea venia de ese vínculo comercial. From March, various countries discuss their present, past and future energy, Alemania, que venía apostando muy fuerte a las renovables -desde hace años, cuando era muy costoso- volvolí a volcarse a formas más “repudiadas” como el carbon, con tal de no depender tanto de Rusia. Francia potentió su capacidad nuclear.

En ese sentido, la dirigencia europea, que iba hacia la transición energetica para dejar de usar combustibles fósiles hacia 2030, comienza a replantearse esa posibilidad. Tienen que pasar este invierno, en que la temperatura viene más cálida de lo previsto, y el próximo, como mínimo. Alemania salíó a comprar GNL (liquid gas, the most expensive) in the United States, Qatar and Australia, to guarantee this input for industries and homes.

Starace, de Enel, venia explicaando las dichotomías entre gas y energías renovables. Pero aclaró que nada tenía eso que ver con la salida de Argentina. Que la questión aquí pasa por las regulaciones.

The current administration had different confrontations with Edesur. En la pandemia, los intendentes pedían que se anule la concesión de la distributiora. Luego, la polemica bajó. El actual interventor del Enre, Walter Martello, manifestó que “El Estado se puede hacer cargo de una distributiora.” Pero tiene que haber una ley, un acto administrativo, no proviene de la nada”, he explained. “También hay que estar atento a que no provoque un diferendo en el Ciadi (el organo de resolution de conflictos del Banco Mundial”, he added).

Es absolutely cierto que plantee la possibility de una estatización siendo defensor del pueblo. Pero ahora soy regulador de las distributioras eléctricas que están bajo la orbita del Estado nacional”, establece.

“In the last 20 years, 18 years we have worked under emergency regime. Si no cambiamos esa realidad y trabajamos en reconstruir algo planificado hacia adelante, estaremos siempre apagando incendios, y vamos a seguir siempre apagando incendios, o sea que no vamos a tener algo sostenible. During 18 of the last 20 years, Enre (the regulatory body) intervened”, explained Claudio Cunha, country manager of Enel Argentina in an interview last summer.

SN

He died too

.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *